Noch gibt es sie: die sehr geschätzte Dienstleistung der Bundesbahnen für Fundgegenstände. Bald aber...
zahlen wir mehr für den Dienst. Die Neuorganisation des Fundwesens (NLF) bringt auch neue Bezeichnungen: «New Lost and Found», Points of Sales (POS, Verkaufsstelle/Billettschalter) und Contact Center/Rail Service (CC , Kundendienst ). Quelle: NZZ 10. April 2004
(skd) An dieser Stelle schreiben wir nicht weiter über die Preisgestaltung des Dienstes, sondern kurz von seiner sprachlichen Ausrichtung. Was um alles in der Welt bewegt schweizerische Bahnverantwortliche, gut eingeführte deutsche Begriffe auf die Schiene der Anglisierung zu bringen? Sind wir schon bald fremd bei uns selber, weil wir jede eigene Sprachwürde aufgeben? Die Schweiz braucht nicht nur Bekenntnisse zu den Landessprachen und Strategien wegen PISA. Den Worten sollen Taten folgen. Wie aber passt dazu die kritische Beobachtung, dass grosse und weniger grosse Unternehmungen sich mehr und mehr aus der Sprache der Bevölkerung winden? Stetes Drehen an den Schrauben des Sprachgefüges lockert seinen Halt...